A mi en particular me encanta el acento de los españoles
-
- Publi Juicy Invitados
-
- Publi Juicy Todos
De todos los países que hablan español, ¿cuál tiene mejor acento? (sean respetuosos)
- TiTaNiuM
- Xperto
- Mensajes: 424
- Registrado: 20 Oct 2012 23:40
- Ubicación: Buenos Aires
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 2 veces
Yo vin u par de videos de dustin, despues de todo no deja de ser una actuacion o imitacion, nisiquiera nosotros hablamos asi tan estrictamente corrrecto, sus videos, algunos tienen mucho corte y pegado, mucha edicion, no se si en vivo habla tan fluido...
Pero que le pego una culiada terrible hasta que me duelan los abdominales, que no les quepa duda heeee
Pero que le pego una culiada terrible hasta que me duelan los abdominales, que no les quepa duda heeee
Alex007 escribió:[SPOILER]Durante mi infancia me gustaba escuchar el acento de la colectividad lituana, ya que mis abuelos eran de esa nacionalidad, y aunque para cuando yo nací hacía años que ellos estaban aquí, ni mis abuelos ni los otros lituanos que eran de la familia o de la colectividad, llegaron a hablar "perfecto castellano", siempre mantuvieron un fuerte acento extranjero, lo mismo que en algunas frases confundían el artículo y el género (decir "el casa" en vez de "la casa" y cosas de ese estilo), no siempre pero eran formas de hablar con otro acento.
Dustin en cambio realmente captó la esencia del acento rápidamente. Es acento porteño, simple, no de niños bien ni chetos. Me siento reflejado en su forma de hablar (no así en todas sus teatralizaciones, ya que además "actúa" para la cámara), el acento, los modismos y las frases son típicas de un porteño, mis amigos y mi entorno hablan así, yo mismo también. Tampoco es una elección. Es como es. Nunca creo haber dicho boló (WTF!)en mi vida ni digo boludo al finalizar una frase, eso es ridiculizar y parte de la teatralización que hace Dustin.
Oh, qué pena Spiderr. Nada de cordobés por acá sino de Buenos Aires. Si no aguantas el acento, nunca te podrás coger a un porteño, te estarás perdiendo mucha diversión, jaja.
[YOUTUBE]hSh7FAvKtQc[/YOUTUBE]
Alex[/SPOILER]
- Jarik
- Mensajes: 1818
- Registrado: 13 Oct 2012 18:23
- Ubicación: en el aire
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 17 veces
TiTaNiuM escribió:Yo vin u par de videos de dustin, despues de todo no deja de ser una actuacion o imitacion, nisiquiera nosotros hablamos asi tan estrictamente corrrecto, sus videos, algunos tienen mucho corte y pegado, mucha edicion, no se si en vivo habla tan fluido...
Pero que le pego una culiada terrible hasta que me duelan los abdominales, que no les quepa duda heeee
Yo siempre traté de hacer la inversa de Dustin, con el inglés americano. Creo que lo de Dustin, que según dice estuvo 1 año en Baires, tiene su mérito. Aunque tenga algunos errores, es difícil copiar un acento.
Ah, y sobre culearlo, jaja. Eso es aprovecharse de los extranjeros, aunque sería casi como la Reciprocity Fee que cobran en el aeropuerto.
Alex
Alex Jarik - Kik messenger: 17171990[RIGHT][/RIGHT]
- Ambidiestro
- Xperto
- Mensajes: 461
- Registrado: 30 Abr 2008 06:58
- Ubicación: En Casa
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 1 vez
- Contactar:
Mis favoritos son el Norte de México (yo) y los Argentinos
-
- CurioXo
- Mensajes: 39
- Registrado: 05 Jul 2014 04:01
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Eu gosto do espanhol da Colômbia, Venezuela e Costa Rica.
-
- AprendiX
- Mensajes: 189
- Registrado: 27 Mar 2011 19:09
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Pues dejenme decirles que el acento del español ecuatoriano es el mejor
- jaimechiva
- Xperto
- Mensajes: 416
- Registrado: 01 Nov 2008 03:25
- Ubicación: Guadalajara
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Me gusta el acento de los colombianos y dentro de México el de los regios!!
:paja:jaime[font="Fixedsys"][/font]
- joromoya
- Mensajes: 4372
- Registrado: 25 Nov 2007 00:22
- Ubicación: Actualmente perdido
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 70 veces
Creo que, en general, la gente que tiene acceso a mejor educación suele hablar "mejor" (dicción) que las que no.
No sé a qué se refieren en el tema cuando hablan de acento peruano. Me imagino que al acento que tenía el peruano que conocieron o el que vieron por televisión.
En el Perú hay acentos muy distintos y marcados según la zona. En la sierra se habla muy distinto porque la mayoría de la gente es quechua hablante. En el quechua solo hay tres sonidos de vocales y eso les da un acento peculiar. Me imagino que con el aymara puede pasar algo similar. El acento se debe a que su lengua materna no es el español (o castellano, como prefieran).
En la selva (oriente del país), pasa otro tanto por la cantidad de pueblos originarios.
Incluso en la costa, al norte hablan muy distinto que al sur y que en Lima.
Para mí, tal vez sea por costumbre, el acento limeño es neutro. Sin embargo identifico que tenemos tendencia a convertir algunas "s" (o "z", porque las pronunciamos igual) en "j" cuando están entre una vocal y una "c" (Ojcar, ajco, mojca, Cujco, etc.)
Supongo que eso pasa en todos los demás países.
En Argentina, por ejemplo, si puedo distinguir el acento cordobés del resto.
Cuando viví dos años en Chile, también noté diferencias entre los santiaguinos y porteños (Valparaíso), pero no tan marcadas.
En particular, me gusta como hablan los colombianos (creo que los de Bogotá).
k:
No sé a qué se refieren en el tema cuando hablan de acento peruano. Me imagino que al acento que tenía el peruano que conocieron o el que vieron por televisión.
En el Perú hay acentos muy distintos y marcados según la zona. En la sierra se habla muy distinto porque la mayoría de la gente es quechua hablante. En el quechua solo hay tres sonidos de vocales y eso les da un acento peculiar. Me imagino que con el aymara puede pasar algo similar. El acento se debe a que su lengua materna no es el español (o castellano, como prefieran).
En la selva (oriente del país), pasa otro tanto por la cantidad de pueblos originarios.
Incluso en la costa, al norte hablan muy distinto que al sur y que en Lima.
Para mí, tal vez sea por costumbre, el acento limeño es neutro. Sin embargo identifico que tenemos tendencia a convertir algunas "s" (o "z", porque las pronunciamos igual) en "j" cuando están entre una vocal y una "c" (Ojcar, ajco, mojca, Cujco, etc.)
Supongo que eso pasa en todos los demás países.
En Argentina, por ejemplo, si puedo distinguir el acento cordobés del resto.
Cuando viví dos años en Chile, también noté diferencias entre los santiaguinos y porteños (Valparaíso), pero no tan marcadas.
En particular, me gusta como hablan los colombianos (creo que los de Bogotá).
k:
-
- Publicidad +